Інформація по темі "" | Публікації по тегу
buhgalter.com.ua
15094 40
Друкувати
Обране

Мінсоцполітики про застосування положень "Українського правопису" у кадровій документації

Назви посад (професій), які передбачається використовувати у штатному розписі підприємств, установ та організацій, визначаються відповідно до Національного класифікатора України ДК 003:2010 "Класифікатор професій", затвердженого наказом Держспоживстандарту від 28.07.2010 р. N 327 (зі змінами) (далі - Класифікатор професій).


У Класифікаторі професій назви посад (професій) наводяться у чоловічому роді, окрім назв, які застосовуються виключно у жіночому роді ("Друкарка", "Економка", "Нянька", "Покоївка", "Швачка" тощо).

Водночас постановою Кабінету Міністрів України від 22.05.2019 р. N 437 "Питання українського правопису" схвалено Український правопис, затверджений протоколом Української національної комісії з питань правопису від 22.10.2018 р. N 5.

У зв'язку з цим проектом Змін N 9 до Класифікатора професій будуть враховані положення пункту 4 параграфу 32 Українського правопису щодо утворення іменників на означення осіб жіночої статі від іменників чоловічого роду.

А саме: абзац 22 розділу 3 "Основні положення" Класифікатора професій буде викладено у такій редакції: "У КП професійні назви робіт наводяться у чоловічому роді, окрім назв, які застосовуються виключно у жіночому роді (економка, нянька, покоївка, сестра-господиня, швачка). За потребою користувача, при внесенні запису про назву роботи до кадрової документації окремого працівника, професійні назви робіт можуть бути адаптовані для означення жіночої статі особи, яка виконує відповідні роботи (відповідно до пункту 4 параграфа 32 Українського правопису, схваленого постановою Кабінету Міністрів України від 22.05.2019 р. N 437). Наприклад, інженер - інженерка, верстатник широкого профілю - верстатниця широкого профілю, соціолог - соціологиня.

Проект Змін N 9 до Класифікатора професій найближчим часом буде поданий до Міністерства розвитку економіки, торгівлі та сільського господарства України на затвердження в установленому порядку.

Назви посад (професій), у редакції яких використовуються слова "проект", "кафедра" тощо, наприклад "Завідувач кафедри" (код 1229.4), "Керівник проектів та програм" (код 1238), "Головний інженер проекту" (код 1237.1) тощо, будуть приведені у відповідність до норм і правил Українського правопису при формуванні нової версії Класифікатора професій.

Водночас користувачі Класифікатора професій при внесенні запису про назву роботи до кадрової документації можуть, на нашу думку, застосовувати, новий Український правопис.

Разом з тим звертаємо увагу на наявність комп'ютерних програм, які обробляють інформацію, що надходить, зокрема, при формуванні Звіту про суми нарахованої заробітної плати (доходу, грошового забезпечення, допомоги, надбавки, компенсації) застрахованих осіб та суми нарахованого єдиного внеску на загальнообов'язкове державне соціальне страхування, затвердженого наказом Міністерства фінансів України від 15.05.2018 р. N 511 (таблиця 5 форми N Д4), професійні назви робіт (графа 12) мають відповідати Класифікатору професій.

Лист Мінсоцполітики від 06.12.2019 р. N 259/0/193-19

env_icon Наш сайт корисний для вас?

Отримуйте першими актуальні новини! env_icon

Підписатися на найактуальнішу розсилку для бухгалтера бюджетної установи

Помітили помилку? Виділіть її та натисніть Ctrl+Enter, щоб повідомити нас про це


Коментарі (40)
Тетяна
20.02.2020
мабуть, заради цього робляться революції.... Це ж такі важливі зміни у житті електорату, зашибісь! Це вам не прожитковий мінімум перерахувать і не ЄТС-ку передивитися
Леся
20.02.2020
Класс, теперь тех, кто мне не особо нравится, буду оформлять как інженерки-проєктувальнички). Если серьезно, то это новое правописание.... этот Авраменко... достали. Вот кому действительно нечем заниматься. Лучше б поработал(.
Тетяна Леся
20.02.2020
А помните "кварталовский" хит про Леди Ю: Вона працює -Краще б вона відпочивала. А самим, оказывается, можно и вот так...
На*** Леся
20.02.2020
Чітко ж вказано: "За потребою користувача, при внесенні запису про назву роботи до кадрової документації окремого працівника, професійні назви робіт можуть бути адаптовані для означення жіночої статі особи, яка виконує відповідні роботи", для чого вигадувати велосипед. Тим більш О.Авраменко не рекомендує вживати фемінітиви в науковому й офіційно-діловому стилі.Подробиці: https://buhgalter.com.ua/news/kadrova-sprava/minsotspolitiki-pro-zastosuvannya-polozhen-ukrayinskogo-pravopisu-u/
Леся На***
20.02.2020
Та Вы Авраменко не защищайте.... он миллионы зарабатывает на продаже своих сборников с придуманными им же новыми правилами(((. Попробуйте сейчас сдать ЗНО по украинскому языку и литературе... Задания тоже придумывает он(((. Детей жалко...
Ann Леся
24.02.2020
інженерки-проєктувальниці
Віктор Федорович
20.02.2020
Нарешті взялися за стратегічно важливі для держави питання. Як ми до цього часу жили без правопису?
Вика
20.02.2020
Это все интриги и козни Ирины Фарион
СтефаНа Вика
20.02.2020
В них самих дурості хватає і без неї
Бух
20.02.2020
То жінка-бухгалтер відтепер буде "БУХГАЛТЕРИНЯ" ?
Леся Бух
20.02.2020
Ні. Якщо "інженер-інженерка", то "бухгалтер- бухгалтерка"))). Жуть(
Юлія
20.02.2020
Сумноtransparent_pxl.png
***
20.02.2020
transparent_pxl.pngtransparent_pxl.png
Оля
20.02.2020
Я головна спеціалістка?
Леся Оля
20.02.2020
Я головна бухгалтерка transparent_pxl.png
Олена Леся
20.02.2020
Бухгалтерчанка?
Рита Леся
20.02.2020
Бугхалтериняtransparent_pxl.png
СтефаНа
20.02.2020
бухгалтериняtransparent_pxl.png
Екатерина
20.02.2020
А мне понравился последний абзац.Вывод интересный - ЕСВ должен быть по классификатору, а в классификаторе то нет бухгалтеринь та соціологинь. Но вы их применяйте и не важно, что отчет по ЕСВ потом не примется)))
Юлія
20.02.2020
А якщо сільський голова - жінка, то як звучатиме?
Виктор Федорович Юлія
20.02.2020
Скорее всего "Головиха".
Виктор Федорович Юлія
20.02.2020
Эх, теперь заживем . . .
Рита Юлія
20.02.2020
Головиня, головачка, головиха. Полет фантазийtransparent_pxl.png
Оля Юлія
21.02.2020
Головка! transparent_pxl.png А вообще голова - це жіночий рід. Він має бути - голов!
Злой Бух Юлія
25.02.2020
та мабуть - голівка)))
Анжела
20.02.2020
вообще-то, это свойственно украинскому правопису. даже,у нас,на донбассе, где понаехало,говорили- кассирка,юристка
Світлана
21.02.2020
А як буде покоївка, якщо це чоловік??? Це я одна так думаю!!!!
Маша Світлана
24.02.2020
Покоюнtransparent_pxl.png
Світлана
21.02.2020
Анжела, где это у вас на Донбасе так говорили, вы наверное на Донбасе не были, раз такое пишите.
12345
21.02.2020
Судя по безграмотности подрастающего поколения, лет через десять правила правописания вообще отменят... "пишу-как говорю и слышу"
Одарка
21.02.2020
Потрібно очистити мову від навали і засилля іноземних слів.Чому "офіс-менеджеркиня (офіс-менеджерка)", а не "секретарка" чи "діловод"? Що взагалі за менеджер? Адже менеджер- це керівник, а не простий виконавець.
Іра Одарка
21.02.2020
Особливо в кадровій сфері та ІТ вже аж занадто іноземних слів. "Ейч-ар", рекрутер, хедхантер, джуніор, тім-лідер, проджект-менеджер, дівелопер і т.п. Нехай поважають свою мову.
Игнат Іра
21.02.2020
Вот именно. Русского языка боятся, а если английский, например, то можно и нужно-новые слова с радостью заимствуют, и украинский язык забывают.
Юлія
21.02.2020
І обов'язково прописати в Законі відповідальність і штрафні санкції за порушення в штатних розписах щодо" утворення іменників на означення осіб жіночої статі від іменників чоловічого роду", та ще й бажано, щоб за це відповідав (ла) той же (та ж )бухгалтерКа.
Оксана
22.02.2020
Не мала баба клопоту - купила порося...
бухгалтер
25.02.2020
Чому ми бідні, бо дурні, чому ми дурні, бо бідні
Злой Бух
25.02.2020
та коли вони вже для народу почнуть щось корисне робити? ну вже з глузду зходять хто як хоче. (швейцар- швейцарка, сторож-сторожиха))))) нема слів...Якість роботи не зміниться.
Злая Ейч-ар
27.02.2020
Учите родной язык. Не возущайтесь, а совершенствуйте английский язык. Будете понимать все популярные термины в ІТ и HR сферах.
Ярослава Злая Ейч-ар
27.02.2020
Злая Ейч-ар, виїзжайте до США, якщо дуже грамотні в англійській мові. А не сидіть тут. Буде більше вакансій.
Вика
28.02.2020
Не падайте в обморок. Тут же сказано "За потребою користувача, при внесенні запису про назву роботи до кадрової документації окремого працівника, професійні назви робіт можуть бути адаптовані для означення жіночої статі особи"Т. е. это не обязательно, а если нужно или хочется. Тем более, что в отчете названия должны соответствовать КП, т. е. мужского рода.
Залишити коментарі:
Ваше ім`я
Коментарі
Для того, чтоб распечатать текст необходимо авторизоваться или зарегистрироваться
Закрити
icon-block
Заважає реклама?
Ви маєте можливість її відключити
Бажаєте побачити, як сайт буде виглядати без реклами?
Вимкнути на 10 секунд